哥本哈根皮草2017年2月拍卖会通知

发布时间: 2017-02-20 10:31:11 |来源: 哥本哈根 | |责任编辑: 曹洋

 

【重要通知】哥本哈根皮草2017年2月拍卖会通知

2017-02-19 Kopenhagen Fur 哥本哈根皮草

Welcome to the February auction 2017

哥本哈根皮草2017年2月拍卖会欢迎您

Dear customer,

尊敬的客户,

At Kopenhagen Fur, we are looking forward to welcoming you at our February auction. We are offering the largest and most diverse high quality mink collection so far in this sales season comprising a total of no less than 6.4 million mink skins. On top, a new unique assortment of size 60 males and 30 females in the color types Brown and Silverblue are part of the offering. This new offering will meet a demand for large mink skins as desired by our customers.

哥本哈根皮草2017年2月拍卖会期待您的光临。本次拍卖会是截止目前,本卖季供应高品质水貂皮张数量最大、品种最多的一次拍卖会,总共将供应至少640万张水貂皮。并且,将有全新的60尺寸公皮和30尺寸母皮加入棕色和银蓝品种的拍卖,供您选择。这一全新供应计划将会满足我们的客户对较大尺寸水貂皮张的需求。

The number of mink skins offered at the first three auctions this season is less compared to the previous season confirming that there is a drop in the world production of mink. Therefore, we should expect that the total number of mink offered through the auction companies this season will be following the downward trend we saw last year.

相比往季,本卖季前三次拍卖会供应的水貂皮数量将减少,这也体现了全世界的水貂产量缩减的现状。因此我们预计,本卖季全球通过拍卖行供应的的水貂皮总量,将如我们去年所预计的一样继续下降。

Protecting your skins

保护您的皮张

Storage and transportation of raw mink skins can be challenging due to changes in temperature and humidity. Kopenhagen Fur has developed a new vacuum packing technology targeted at solving these issues. The vacuum technology will protect your skins during transportation from auction house to dressing plant and save cost on transportation as well. In combination, the new vacuum packing technology, and the newly opened Kopenhagen Fur Cold Storages in China, are designed to support our customers to secure the best possible quality on your skins, from auction to dressing and thereby supporting and adding value to our customers' business.

由于温度和湿度的不稳定性,水貂生皮的储存和运输常常充满挑战。针对此类问题,哥本哈根皮草已经研发出了全新真空包装技术。这项真空包装技术将在皮张从拍卖会到硝染厂的运输过程中保护您的皮张,并且可以节省运输成本。全新的真空包装技术,再加上哥本哈根皮草在中国新建成的保税冷库,这两项服务将帮助我们的客户从拍卖会到硝染环节尽最大可能保证皮张的质量,更好地支持客户的业务和增加商业价值。

WelFur

WelFur认证体系项目

In January 2017, the European fur trade through Fur Europe, and supported by IFF, launched the WelFur certification program on all European farms. The WelFur certification programs objective is securing the future for the fur trade. Kopenhagen Fur, Saga Furs and NAFA supports the program. Farmers and auction house customers will share the cost of implementing the program and Kopenhagen Fur, Saga Furs and NAFA will from the February auction at Kopenhagen Fur collect a WelFur certification fee of 0.10 € per fox, finnracoon or mink skin of European origin purchased at the auction companies.

2017年1月,在欧洲毛皮协会的推动和国际毛皮协会的支持下,欧洲毛皮行业发起了针对欧洲所有养殖农场的WelFur认证体系项目。WelFur认证体系项目的目标是让毛皮行业有一个更有保障的未来。哥本哈根皮草、世家皮草(Saga Furs)、北美裘皮拍卖行(NAFA)将一同支持此认证体系的实施。农场主和拍卖会客户将共同分担此项目的实施费用。哥本哈根皮草、世家皮草(Saga Furs)、北美裘皮拍卖行(NAFA)将从2017年2月哥本哈根皮草拍卖会起,对每张拍卖会售出且来自欧洲的狐狸皮、芬兰貉子和水貂皮张收取0.10欧元的WelFur认证费。

The support from all parts of the fur trade to secure successful implementation of this initiative has been significant. Together, we are moving fast forward to secure transparency and traceability catering to the modern consumers.

正是毛皮行业各个产业链环节对这一项目的大力支持使之得以成功实施。我们将加快脚步,携手推进毛皮原料的透明性和可追溯性,以满足现代消费者的要求。

Kopenhagen Fur is looking forward to welcoming you at the February sale 2017.

我们期待在哥本哈根皮草2017年2月拍卖会上与您相逢。

Kind Regards

祝好

Jesper Lauge Christensen

叶朗哲

Executive Vice President Commercial

哥本哈根皮草商业运营副总裁


新闻热图 >>更多